Difference between revisions of "Hungarian Translation Guide/hu"

From Lazarus wiki
Jump to navigationJump to search
m
Line 32: Line 32:
 
  __TOC__</pre>
 
  __TOC__</pre>
 
A tartalomjegyzék helyét a <nowiki>__TOC__</nowiki> határozza meg, amennyiben nincs vagy nem kell tartalomjegyzék a <nowiki>__NOTOC__</nowiki> használandó a helyette.
 
A tartalomjegyzék helyét a <nowiki>__TOC__</nowiki> határozza meg, amennyiben nincs vagy nem kell tartalomjegyzék a <nowiki>__NOTOC__</nowiki> használandó a helyette.
 +
 +
==Oldalak tartalma==
 +
 +
===Táblázatok===
 +
Táblázatok kialakításánál ajánlott az eredeti forma megtartása, azonban ha új táblázatok kell készíteni akkor javasoljuk a keret nélküli megvalósítást:
 +
<pre>{| border=0
 +
|-
 +
| első sor, első mező
 +
| második mező
 +
| harmadik mező
 +
|- <!-- új sor a táblában-->
 +
| második sor, első mező
 +
| - <!--ez nem új sor a táblában hanem csak egy kötőjel a második mezőben-->
 +
| harmadik mező
 +
|}</pre>
 +
Így néz ki:
 +
{| border=0
 +
|-
 +
| első sor, első mező
 +
| második mező
 +
| harmadik mező
 +
|- <!-- új sor a táblában-->
 +
| második sor, első mező
 +
| - <!--ez nem új sor a táblában hanem csak egy kötőjel a második mezőben-->
 +
| harmadik mező
 +
|}
 +
Az létrehozott táblázatokban a szövegekre a wiki formázási szabályai érvényesek.
  
 
=Kifejezések=
 
=Kifejezések=
 
Itt találhatod egyes fontosabb angol kifejezés ajánlott magyar fordítását.
 
Itt találhatod egyes fontosabb angol kifejezés ajánlott magyar fordítását.
==Hardver és szoftver==
+
<!--
Hardverek és szoftverek illetve azok működésével kapcsolatos kifejezések.
+
{| border=0
 +
|-
 +
| ...
 +
| -
 +
| ...
 +
|}
 +
-->
 +
 
 +
==Hardver==
 +
''Hardverek és azok működésével kapcsolatos kifejezések.''
 +
{| border=0
 +
|-
 +
| ...
 +
| -
 +
| ...
 +
|}
 +
 
 +
==Szoftver==
 +
''Szoftverek és azok működésével kapcsolatos kifejezések.''
 +
{| border=0
 +
|-
 +
| '''directory'''
 +
| -
 +
| '''könyvtár''' (ajánlott), '''mappa''' (grafikus felülettel kapcsolatos szövegekben)
 +
|-
 +
| '''folder'''
 +
| -
 +
| '''könyvtár''' (ajánlott), '''mappa''' (grafikus felülettel kapcsolatos szövegekben)
 +
|}
 +
 
 
==Programozástechnika==
 
==Programozástechnika==
 +
''Programozással kapcsolatos kifejezések.''
 +
{| border=0
 +
|-
 +
| '''library'''
 +
| -
 +
| '''függvénytár''' (ajánlott), '''függvénykönyvtár'''
 +
|}
 +
 
==Egyéb==
 
==Egyéb==
 +
''Egyéb kifejezések.''
 +
{| border=0
 +
|-
 +
| ...
 +
| -
 +
| ...
 +
|}

Revision as of 12:54, 31 January 2010


Magyar Fordítási Kalauz


Ez az oldal ajánlásokat tartalmaz annak érdekében, hogy a Magyar nyelvű fordítások megjelenése, valamint szó- és kifejezéshasználata a lehető legegységesebb legyen. Ezenkívül:

  • Úgy fogalmazd a mondatokat, hogy azokat mindenki megérthesse.
  • Csak részben fordított bekezdéseket tartsd megjegyzésben: <!--félig fordított english text-->
  • Ügyelj a nyelvi helyességre: "Bent van a házban" és nem "Bent van a házba". Az "-e" kérdőszó pedig csak ige után állhat. Ha bizonytalan vagy, inkább ellenőrizd az Online Helyesírási Szótárban [1].
  • A helyesírás ellenőrzése mindig legyen bekapcsolva, egyszer még Te is elgépelhetsz valamit...
  • A "user:..." oldaladon hivatkozz erre az oldalra.
  • Ha valamelyik oldalt lefordítottad magyarra, ne felejtsd el módosítani a rá mutató hivatkozást is, hogy egyből magyarul jelenjen meg. Például [[Main_Page|Főoldal]]-ról [[Main_Page/hu|Főoldal]]-ra.
  • Ügyelj, hogy a mozaikszavak csupa nagybetűből álljanak: fpc helyett FPC.

Oldalak

Az oldalak fordításakor nem ajánljuk önálló magyar című oldalak létrehozását, helyette az eredeti angol elnevezést javasoljuk /hu kiegészítéssel. Ajánlott elnevezés:

Main_Page/hu

Nem ajánlott:

Kezdőlap

Oldalak fejléce

Minden oldalon javasoljuk az oldal címének feltüntetését magyarul is a következő módon:

{{Hungarian Translation Guide}}
 
 
 <font size="7">Magyar Fordítási Kalauz</font>
 
 
 __TOC__

A tartalomjegyzék helyét a __TOC__ határozza meg, amennyiben nincs vagy nem kell tartalomjegyzék a __NOTOC__ használandó a helyette.

Oldalak tartalma

Táblázatok

Táblázatok kialakításánál ajánlott az eredeti forma megtartása, azonban ha új táblázatok kell készíteni akkor javasoljuk a keret nélküli megvalósítást:

{| border=0
|- 
| első sor, első mező
| második mező
| harmadik mező
|- <!-- új sor a táblában-->
| második sor, első mező
| - <!--ez nem új sor a táblában hanem csak egy kötőjel a második mezőben-->
| harmadik mező
|}

Így néz ki:

első sor, első mező második mező harmadik mező
második sor, első mező - harmadik mező

Az létrehozott táblázatokban a szövegekre a wiki formázási szabályai érvényesek.

Kifejezések

Itt találhatod egyes fontosabb angol kifejezés ajánlott magyar fordítását.

Hardver

Hardverek és azok működésével kapcsolatos kifejezések.

... - ...

Szoftver

Szoftverek és azok működésével kapcsolatos kifejezések.

directory - könyvtár (ajánlott), mappa (grafikus felülettel kapcsolatos szövegekben)
folder - könyvtár (ajánlott), mappa (grafikus felülettel kapcsolatos szövegekben)

Programozástechnika

Programozással kapcsolatos kifejezések.

library - függvénytár (ajánlott), függvénykönyvtár

Egyéb

Egyéb kifejezések.

... - ...