Difference between revisions of "Japanese Localization Notes"
m (→編集方針) |
|||
Line 64: | Line 64: | ||
− | === | + | ===Wikiに日本語ページを追加する方法=== |
− | + | Wiki中の赤いリンクは(多分日本語の)記事が無いことを示しています。 | |
+ | 英文の記事を元に、日本語のページを追加するには下記の方針でおこなってください。 | ||
+ | |||
+ | #wiki.lazarus.freepascal.org上のWikiのアカウントを取得します。 | ||
+ | #[[Lazarus_Documentation/ja|Lazarus Documentation]]のページから赤リンク(記事がないことを意味しています)をクリックします。 | ||
+ | #[[Lazarus_Documentation|Lazarus Documentationの英文]]のページから、英文のページを開いてください。editをクリックし、編集内容を全てコピーします。 | ||
+ | #先ほど開いた(日本語版)の方にペーストしてください。そこの英文を日本語に書き換えていけば、スタイルを崩さずに編集可能です。 | ||
+ | #記事のトップに<nowiki>{{Japanese Menu}}</nowiki>を追加して日本語版メニューを追加してください。 | ||
+ | #編集内容を保存します。 | ||
+ | |||
+ | #各言語へのリンクを張るテンプレートは、海外の方が保守していますので数日中に日本語のリンクが追加されます。 | ||
+ | |||
+ | ===Wiki編集方針=== | ||
+ | |||
+ | 気が付いたところ、手がついていないところは、自由に和訳を追加、編集していただければ良いです。 | ||
編集が終わりましたら、メーリングリストでお知らせ頂けるとうれしいです。 | 編集が終わりましたら、メーリングリストでお知らせ頂けるとうれしいです。 | ||
文書、リソースの和訳については、可能ならば下記の和訳表現の統一に準じて下さい。 | 文書、リソースの和訳については、可能ならば下記の和訳表現の統一に準じて下さい。 | ||
また、遠慮なくメーリングリストで質問してください。 | また、遠慮なくメーリングリストで質問してください。 | ||
− | |||
===リソース、文書の和訳表現の統一=== | ===リソース、文書の和訳表現の統一=== |
Revision as of 00:39, 18 July 2008
LazarusWikiの日本語翻訳に関するページです
現在翻訳作業中のページ
翻訳終了したページ
- グラフィックスプログラミング
- ファイルサイズとスマートなリンクの方法
- Open GL
- GLSceneコンポーネント
- DelphiユーザーのためのLazarus
- マルチプラットホーム開発ガイド
- パッケージのインストール
- GDBを使ったバックトレースの作成
- 用語体系
- Pascal Script
- 外部プログラムの実行
- ネットワーキング
- LCLでのメッセージについての解説
- データベースに関するFAQ
- MacにおけるQtインターフェイス
- MySQLデータベースへコンポーネントを使って接続するチュートリアル
- LCLの内部動作
- マルチスレッドアプリケーション
- ハードウエアアクセス
- .NETやMonoでPascalライブラリを使う方法
- データベースチュートリアル
- コンポーネントをストリームする
- ダイアログの例
- LCLでのキーの扱い方
- バージョン番号について
- パッチの作り方
- FreePascalとLazarusの概要
- Lazarusの開発を手伝う方法
- Win32ユニコードサポート
- IDEに関するTips, トリックや隠れた機能
- DelphiやKylixからのコード変換ガイド
- Lazarusでパッケージを作成する方法
- tiOPF オブジェクト永続化フレームワーク
- Lazarus IDEに機能を追加する方法
- IDEのヘルプを作成する
- Lazarusの取得
部分的に終了し、中断しているページ (再開歓迎)
編集の方法
FreePascal/Lazarusの日本語コミュニティでは、メーリングリストを通してこのLazarusやFreePascalのWikiの情報を翻訳する活動を支援しています。 是非コミュニティに参加して、このWikiを活用、編集してください。 下記を参考にLazarusの日本語のページを追加、修正していってください。
メーリングリストではPascalやLazarusに関する質問をすることもできます。
Wikiに日本語ページを追加する方法
Wiki中の赤いリンクは(多分日本語の)記事が無いことを示しています。 英文の記事を元に、日本語のページを追加するには下記の方針でおこなってください。
- wiki.lazarus.freepascal.org上のWikiのアカウントを取得します。
- Lazarus Documentationのページから赤リンク(記事がないことを意味しています)をクリックします。
- Lazarus Documentationの英文のページから、英文のページを開いてください。editをクリックし、編集内容を全てコピーします。
- 先ほど開いた(日本語版)の方にペーストしてください。そこの英文を日本語に書き換えていけば、スタイルを崩さずに編集可能です。
- 記事のトップに{{Japanese Menu}}を追加して日本語版メニューを追加してください。
- 編集内容を保存します。
- 各言語へのリンクを張るテンプレートは、海外の方が保守していますので数日中に日本語のリンクが追加されます。
Wiki編集方針
気が付いたところ、手がついていないところは、自由に和訳を追加、編集していただければ良いです。 編集が終わりましたら、メーリングリストでお知らせ頂けるとうれしいです。
文書、リソースの和訳については、可能ならば下記の和訳表現の統一に準じて下さい。 また、遠慮なくメーリングリストで質問してください。
リソース、文書の和訳表現の統一
下記はuser:FujimakiさんのMLでの提案によるものです。
頻出重要用語でここに無いもの(例:component)は基本的にそのままカタカナになっているものです。
他に表現を統一すべきものがありましたら、Wikiへ追加、あるいはMLで提案してください。
- build: 構築
- config: 設定
- context sensitive Help: 状況感知型ヘルプ
- create: 作成
- dangling references: 付随参照
- declaration: 宣言
- delimiter: 区切り記号
- dependecy: 依存性
- descrip: 記述
- designtime: 設計時
- directive: 指令
- executable: 実行ファイル
- identifier: 識別子
- information: 情報
- inherited: 継承された
- interface section: 宣言部
- load: 読み込み
- modifier: 指定子
- output: 出力
- sibling control: 兄弟のコントロール
- statement: 文
- syntax: 表記法、構文
- uses clause: uses節
- variable: 変数
LazarusやFPC,Pascalの日本語のメーリングリスト
日本語のFreeML上のメーリングリストが作成されています。 コツコツ翻訳をすすめています。オリジナルのドキュメントは膨大で、作業者は(今のところ)少数です。どの部分が、いつ翻訳されるのかは分かりません。
翻訳した部分を日本語を母国語とする皆さんに有効に使って欲しいと考えていますので、翻訳してほしい部分、疑問に思う部分があれば、メーリングリストに加入していただき、投稿して下さい。多少は考慮されて早くなることもあるかもしれません。
自分が翻訳してみたら、Wikiをアップデートするか、またはMLに投稿すれば、誰かがWikiに掲載してくれるかもしれません。あなたが必要としている情報は、きっと他の人も必要としているでしょう。 日本語まわりのバグ、疑問点については、日本語障害情報を参照してください。
さまざまなリソース、ドキュメントの日本語の表現方法については、読みやすさのため、なるべく統一したいと思いますので、表現方法のガイドラインを一読してください。
日本語環境の開発プロジェクト
LazarusやFreePascalは、ヨーロッパ諸国、ロシア、東欧、オセアニアを中心に盛んに開発が進み、多くのアプリケーションやコンポーネントが多くはオープンソースとして生まれています。
日本語を使う文字列コードまわりを中心に、一部問題があります。
プログラム上の日本語の扱いや問題を解決、解消するため、Sourceforge.jpにFreePascalJPプロジェクトがあります。 FreePascal,Lazarusはオープンソースなので、不具合や、希望については、スキルと意欲があれば、利用者側で適切に解決することができます。 開発プロジェクトでは参加者を募集していますので、興味がありましたらアクセスして、参加してみてください。
日本語の対応は、プログラムだけでなく、運用で解決できるものもあります。(たとえば、プロパティエディタを使うと問題が出ることがありますが、FormCreate時などでコードでプロパティに設定するとうまくいきます。)
情報も多くないのですが、面白い情報や実用例がございましたら、是非、日本語メーリングリストへお知らせ下さい。