Difference between revisions of "Lazarus Documentation/ko"

From Lazarus wiki
Jump to navigationJump to search
Line 167: Line 167:
  
 
===Translations===
 
===Translations===
* [[Getting translation strings right]] A few notes for programmers on how to create and use translateable strings in your application. Quickly discusses general things about creating strings, offers a few hints on implementation issues and points out some things to consider when using English as base language in particular.
+
* [[Translations_/_i18n_/_localizations_for_programs|번역 / i18 / 프로그램의 지역화]] 어플리케이션 번역 방법과 어플상에서 패키지와 프로젝트의 번역된 리소스 문자열을 로드하는 방법
* '''Localization Notes:'''
+
* [[Getting translation strings right|정확히 번역된 문자열 얻기]] 어플리케이션에서 번역된 문자역을 사용하고 만드는 방법에 대한 프로그래머를 위한 몇가지 노트. 문자열을 생성하는 일반적이 방법을 논의하고 구현 문제 대한 몇가지 힌트를 제공하며, 특별히 기반 문자로 영어를 사용할 때 고려해야할 몇가지를 지적한다.
:* [[German localization notes|German]] - Notes and guidelines for translating the Lazarus IDE to German, including a small dictionary to look up often used translations.
+
* '''지역화 노트:'''
:* [[Portuguese-Brazilian Localization Notes|Portuguese-Brazilian]] - Small dictionary containing common translations of terms used in the Lazarus IDE for the Portuguese-Brazilian translation.
+
:* [[German localization notes|독일어]] - 라자루스 IDE를 독일어로 번역하는 가이드라인과 노트로 번역에 자주 사용되는 작은 사전을 포함한다
:* [[Russian localization notes|Russian]] - Notes and guidelines for translating the Lazarus IDE to Russian.
+
:* [[Portuguese-Brazilian Localization Notes|포루투칼-브라질어]] - 라자루스 IDE에서 포루투칼-브라질어의 번역을 위히 공통적으로 사용하는 작은 사전
<!-- *[[TO-DO]] Remaining Tasks -->
+
:* [[Russian localization notes|러시아어]] -라자루스 IDE를 러시아로 번역하기 위한 가이드라인과 노트.
* [[Help:Add language bar | Add language bar]] explains how you can add a list of translations to the top of a wiki page.
+
<!-- *[[TO-DO]] 남아 있는 작업들 -->
 +
* [[Help:Add language bar | 언어바 추가]]는 위키페이지의 상단에 번역 리스트를 추가하는 방법을 설명한다.
 +
*[[Translations_/_i18n_/_localizations_for_programs#Translating_the_IDE|IDE 번역]]
  
 
==추가 컴포넌트 문서==
 
==추가 컴포넌트 문서==

Revision as of 14:22, 4 September 2012

العربية (ar) Deutsch (de) English (en) español (es) suomi (fi) français (fr) magyar (hu) Bahasa Indonesia (id) italiano (it) 日本語 (ja) 한국어 (ko) Nederlands (nl) português (pt) русский (ru) slovenčina (sk) Türkçe (tr) 中文(中国大陆)‎ (zh_CN) 中文(台灣)‎ (zh_TW)

라자루스와 파스칼 튜토리얼

라자루스/FPC

하드웨어, 스레드 및 프로세스

파일

플랫폼에 따른 팁

라자루스 사용자 가이드

설치

IDE

LCL

개발하기

도구들

델파이에서 이전

라자루스 개발자 가이드

LCL - 라자루스 컴포넌트 라이브러리

인터페이스

Translations

  • 번역 / i18 / 프로그램의 지역화 어플리케이션 번역 방법과 어플상에서 패키지와 프로젝트의 번역된 리소스 문자열을 로드하는 방법
  • 정확히 번역된 문자열 얻기 어플리케이션에서 번역된 문자역을 사용하고 만드는 방법에 대한 프로그래머를 위한 몇가지 노트. 문자열을 생성하는 일반적이 방법을 논의하고 구현 문제 대한 몇가지 힌트를 제공하며, 특별히 기반 문자로 영어를 사용할 때 고려해야할 몇가지를 지적한다.
  • 지역화 노트:
  • 독일어 - 라자루스 IDE를 독일어로 번역하는 가이드라인과 노트로 번역에 자주 사용되는 작은 사전을 포함한다
  • 포루투칼-브라질어 - 라자루스 IDE에서 포루투칼-브라질어의 번역을 위히 공통적으로 사용하는 작은 사전
  • 러시아어 -라자루스 IDE를 러시아로 번역하기 위한 가이드라인과 노트.

추가 컴포넌트 문서

  • Pascal ScriptPascal Script Examples - 파스칼 스크립트 컴포넌트를 라자루스에서 사용하는 방법
  • OpenGL - OpenGL을 라자루스에서 사용하는 방법
  • KOL-CE - KOL&MCK 라이브러리의 프리 파스칼/라자루스 포트. 라자루스에서 Win32/WinCE를 위한 매우 컴팩트한 응용프로그램 생성 방법

Free Pascal Compiler Documentation

In addition to this site, the latest version of the documentation can also be found online and in a variety of downloadable formats on the main Free Pascal Compiler site. There is now also a WiKi site for FreePascal [1] very similar in style to this one, to allow developers to submit documentation in addition to the official FPC documents below.

Lazarus related blogs and websites

Blogs

Websites