Hungarian Translation Guide/hu

From Lazarus wiki
Jump to navigationJump to search


Magyar Fordítási Kalauz


Ez az oldal ajánlásokat tartalmaz annak érdekében, hogy a Magyar nyelvű fordítások megjelenése, valamint szó- és kifejezéshasználata a lehető legegységesebb legyen. Ezenkívül:

  • Úgy fogalmazd a mondatokat, hogy azokat mindenki megérthesse.
  • Csak részben fordított bekezdéseket tartsd megjegyzésben: <!--félig fordított english text-->
  • Ügyelj a nyelvi helyességre: "Bent van a házban" és nem "Bent van a házba".
  • A helyesírás ellenőrzése mindig legyen bekapcsolva, egyszer még Te is elgépelhetsz valamit...
  • A "user:..." oldaladon hivatkozz erre az oldalra.
  • Ha valamelyik oldalt lefordítottad magyarra, ne felejtsd el módosítani a rá mutató hivatkozást is, hogy egyből magyarul jelenjen meg. Például [[Main_Page|Főoldal]]-ról [[Main_Page/hu|Főoldal]]-ra.

Oldalak

Az oldalak fordításakor nem ajánljuk önálló magyar című oldalak létrehozását, helyette az eredeti angol elnevezést javasoljuk /hu kiegészítéssel. Ajánlott elnevezés:

Main_Page/hu

Nem ajánlott:

Kezdőlap

Oldalak fejléce

Minden oldalon javasoljuk az oldal címének feltüntetését magyarul is a következő módon:

{{Hungarian Translation Guide}}
 
 
 <font size="7">Magyar Fordítási Kalauz</font>
 
 
 __TOC__

A tartalomjegyzék helyét a __TOC__ határozza meg, amennyiben nincs vagy nem kell tartalomjegyzék a __NOTOC__ használandó a helyette.

Kifejezések

Itt találhatod egyes fontosabb angol kifejezés ajánlott magyar fordítását.

Hardver és szoftver

Hardverek és szoftverek illetve azok működésével kapcsolatos kifejezések.

Programozástechnika

Egyéb