Difference between revisions of "Japanese Localization Notes"

From Lazarus wiki
Jump to navigationJump to search
 
(138 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Japanese Menu}}
 
{{Japanese Menu}}
 +
LazarusWikiの日本語翻訳に関するページです
  
日本語翻訳に参加してくれている方、参加しようとしてくれている方、どうもありがとうございます。
+
==翻訳について==
 +
リンク先を除いて一通り和訳したものを翻訳終了としています。古くなっているものもあるかもしれませんので、
 +
翻訳が終了していても、読んでいて実情にあわないものは、随時、再編集や、他言語からの取り込むときなど、作業中にするなどしてください。
  
==編集の方法==
+
===翻訳作業中===
#まず編集を可能にするためにアカウントを取得してください。
+
*[[How to setup a FPC and Lazarus Ubuntu repository/ja]]
#続いて、[[Lazarus_Documentation/ja|Lazarus Documentation]]のページから(別にここからでなくても構いません)お好きな赤リンク(記事がないことを意味しています)を開いてください。
+
*[[Anchor Sides/ja]]
#更に、[[Lazarus_Documentation|Lazarus Documentation原文]]のページから、元のページを開いてください。editをクリックし、編集内容を全てコピーします。
+
*[[PascalMagick/ja]]
#そうしましたら、先ほど開いた(日本語版)の方にペーストしてください。そこの英文を日本語に書き換えていけば、スタイルを崩さずに編集可能です。
+
*[[Installing Lazarus/ja| Lazarusをインストールする]]
#記事のトップに<nowiki>{{Japanese Menu}}</nowiki>を追加すれば日本語版専用メニューが追加されます
+
*[[Lazarus IDE/ja|IDE ウインドウ]]
#編集内容に満足して保存しましたら、もういちどeditをクリックして、下にあるTemplate:hogehogeをクリックしてください。
+
*[[Lazarus Tutorial/ja|Lazarusチュートリアル]]
#そちらもeditをクリックして、日本語版へのリンクを追加してください。
+
*[[OpenGL_Tutorial/ja|OpenGLチュートリアル]]
 +
*[[Components and Code examples/ja]]
 +
*[[Lazarus For Delphi Users/ja|DelphiユーザーのためのLazarus]]
 +
*[[TAChart Tutorial: Getting started/ja|TAChartチュートリアル:入門]]
 +
 
 +
===部分的に終了し、中断しているページ (再開歓迎)===
 +
*[[Basic Pascal Tutorial/ja|Object Pascal チュートリアル]]
 +
*[[FPC_documentation/ja|Lazarus Documentation 日本語版]]
 +
*[[Lazarus Faq/ja|一般的な FAQ]]
 +
*[[Carbon Interface/ja|Carbonインターフェイス]]
 +
*[[Multithreaded Application Tutorial/ja|マルチスレッドアプリケーションチュートリアル]]
 +
 
 +
===翻訳終了===
 +
*[[Lazarus known issues (things that will never be fixed)/ja|Lazarus 既知の問題(未解決事項)]]
 +
*[[Colors/ja|色について]]
 +
*[[Multimedia Programming/ja|マルチメディアプログラミング]]
 +
*[[Creating_A_Patch/ja|パッチの作り方]]
 +
*[[Translations_/_i18n_/_localizations_for_programs/ja|翻訳/国際化/プログラムの地域化]]
 +
*[[IDE tricks/ja|IDE の裏技集]]
 +
*[[How_To_Help_Developing_Lazarus/ja|Lazarusの開発を手伝う方法]]
 +
*[[Networking/ja|ネットワーキング]]
 +
*[[Asynchronous Calls/ja|非同期呼び出し]]
 +
*[[LCL Unicode Support/ja]]
 +
*[[Developing with Graphics/ja|グラフィックスプログラミング]]
 +
*[[File size and smartlinking/ja|ファイルサイズとスマートリンクの方法]]
 +
*[[OpenGL/ja|Open GL]]
 +
*[[GLScene/ja|GLSceneコンポーネント]]
 +
*[[Multiplatform Programming Guide/ja|マルチプラットホーム開発ガイド]]
 +
*[[Install Packages/ja|パッケージのインストール]]
 +
*[[Creating_a_Backtrace_with_GDB/ja|GDBを使ったバックトレースの作成]]
 +
*[[Nomenclature/ja|用語体系]]
 +
*[[Pascal Script/ja|Pascal Script]]
 +
*[[Executing External Programs/ja|外部プログラムの実行]]
 +
*[[LCL Messages/ja| LCLでのメッセージについての解説]]
 +
*[[Lazarus_DB_Faq/ja|データベースに関するFAQ]]
 +
*[[Qt Interface Mac/ja|MacにおけるQtインターフェイス]]
 +
*[[MySQLDatabases/ja|MySQLデータベースへコンポーネントを使って接続するチュートリアル]]
 +
*[[LCL Internals/ja|LCL の内部]]
 +
*[[Hardware Access/ja| ハードウエアアクセス]]
 +
*[[Using Pascal Libraries with .NET and Mono/ja| .NETやMonoでPascalライブラリを使う方法]]
 +
*[[Lazarus Database Tutorial/ja|Lazarus データベースチュートリアル]]
 +
*[[Streaming components/ja| コンポーネントをストリームする]]
 +
*[[Dialog Examples/ja| ダイアログの例]]
 +
*[[LCL Key Handling/ja| LCLでのキーの扱い方]]
 +
*[[Version Numbering/ja| バージョン番号について]]
 +
*[[Overview of Free Pascal and Lazarus/ja| FreePascalとLazarusの概要]]
 +
*[[Code Conversion Guide/ja|DelphiやKylixからのコード変換ガイド]]
 +
*[[Lazarus Packages/ja|Lazarusでパッケージを作成する方法]]
 +
*[[tiOPF/ja|tiOPF オブジェクト永続化フレームワーク]]
 +
*[[Extending the IDE/ja|Lazarus IDEに機能を追加する方法]]
 +
*[[Creating IDE Help/ja|IDEのヘルプを作成する]]
 +
*[[Getting_Lazarus/ja|Lazarusの取得]]
 +
*[[Application_Icon/ja|アプリケーションアイコン]]
 +
*[[FPC/ja]]
 +
*[[FCL/ja]]
 +
*[[RTL/ja]]
 +
*[[Console_Mode_Pascal/ja|Console Mode Pascal]]
 +
*[[Custom Drawn Interface/Android/ja|Custom Drawn Interface/Android]]
 +
*[[Android Programming/ja|Android Programming]]
 +
 
 +
 
 +
==LazarusWikiと日本語コミュニティ==
 +
 
 +
FreePascal/Lazarusの日本語コミュニティでは、メーリングリストを通してこのLazarusやFreePascalのWikiの情報を翻訳する活動を支援しています。
 +
興味がありましたら、是非コミュニティに参加して、このWikiの情報を活用したり、編集してください。
 +
 
 +
気が付いたところ、手がついていないところは、自由に和訳を追加、編集していただければ良いです。
 +
編集が終わりましたら、是非メーリングリストでお知らせください。
 +
 
 +
LazarusWikiで翻訳や技術的に疑問があるところ、わからないところがあれば、メーリングリストで質問してください。
 +
 
 +
===LazarusWikiに日本語ページを追加する方法===
 +
 
 +
Wiki中の赤いリンクは(多分日本語の)記事が無いことを示しています。
 +
英文の記事を元に、日本語のページを追加するには下記の方針でおこなってください。
  
==日本語のML==
+
#wiki.lazarus.freepascal.org上のWikiのアカウントを取得します。
 +
#[[Lazarus_Documentation/ja|Lazarus Documentation 日本語版]]のページから赤リンク(記事がないことを意味しています)をクリックします。
 +
#[[Lazarus_Documentation|Lazarus Documentationの英文]]のページから、英文のページを開いてください。editをクリックし、編集内容を全てコピーします。
 +
#先ほど開いた(日本語版)の方にペーストしてください。そこの英文を日本語に書き換えていけば、スタイルを崩さずに編集可能です。
 +
#記事のトップに<nowiki>{{Japanese Menu}}</nowiki>を追加して日本語版メニューを追加してください。
 +
#編集内容を保存します。
 +
#ページの画面上部にある言語選択のリンクに日本語のリンク追加します。具体的なやり方は[[Help:Add language bar/ja|言語選択のリンクの設置]]を参照してください。
 +
 
 +
===リソース、文書の和訳表現の統一===
 +
 
 +
下記は[[user:Fujimaki]]さんのMLでの提案によるものです。<br>
 +
文書、リソースの和訳については、可能ならば下記の和訳表現の統一に準じて下さい。
 +
 
 +
頻出重要用語でここに無いもの(例:component)は基本的にそのままカタカナになっているものです。<br>
 +
他に表現を統一すべきものがありましたら、Wikiへ追加、あるいはMLで提案してください。<br>
 +
*build: 構築
 +
*config: 設定
 +
*context sensitive Help: 状況感知型ヘルプ
 +
*completion box: 補完ボックス
 +
*create: 作成、生成
 +
*dangling references: 付随参照
 +
*declaration: 宣言
 +
*delimiter: 区切り記号
 +
*dependecy: 依存関係
 +
*descrip: 記述
 +
*designtime: 設計時
 +
*directive: 指令
 +
*executable: 実行ファイル
 +
*gutter:ガター
 +
*indentation: インデント合わせ
 +
*identifier:  識別子
 +
*implementation: 実装部
 +
*implementation section: 実装部
 +
*information:  情報
 +
*inherited: 継承された
 +
*interface: 宣言部、インターフェース
 +
*interface section:  宣言部
 +
*load: 読み込み
 +
*modifier:  指定子
 +
*output: 出力
 +
*picture: 画像
 +
*See also: 関連情報
 +
*sibling control: 兄弟のコントロール
 +
*statement: 文
 +
*syntax: 表記法、構文
 +
*uses clause: uses節
 +
*uses section: uses節
 +
*variable: 変数
 +
 
 +
==LazarusやFPC,Pascalの日本語のメーリングリスト==
 +
 
 +
日本語の[http://www.freeml.com/info/lazarus@freeml.com FreeML上のメーリングリスト]が作成されています。
 +
コツコツ翻訳をすすめています。オリジナルのドキュメントは膨大で、作業者は(今のところ)少数です。どの部分が、いつ翻訳されるのかは分かりません。
 +
 
 +
翻訳した部分を日本語を母国語とする皆さんに有効に使って欲しいと考えていますので、翻訳してほしい部分、疑問に思う部分があれば、メーリングリストに加入していただき、投稿して下さい。多少は考慮されて早くなることもあるかもしれません。
  
日本語の[http://www.freeml.com/info/lazarus@freeml.com メーリングリスト]が作成されています。
 
コツコツ翻訳をすすめていますが、オリジナルのドキュメントは膨大ですので、どの部分が、いつ翻訳されるのか、それはおそらく、翻訳者の気の向くまま、仕事や家庭、学校のアキの具合で決定されています。
 
しかし、是非翻訳した部分を有効に使って欲しいと考えていますので、翻訳してほしい部分、疑問に思う部分があれば、メーリングリストに加入していただき、投稿して下されば、多少は考慮されて早くなることもあると思います。
 
MLの管理は[[User:Saeka-jp]]がおこなっています。
 
 
自分が翻訳してみたら、Wikiをアップデートするか、またはMLに投稿すれば、誰かがWikiに掲載してくれるかもしれません。あなたが必要としている情報は、きっと他の人も必要としているでしょう。
 
自分が翻訳してみたら、Wikiをアップデートするか、またはMLに投稿すれば、誰かがWikiに掲載してくれるかもしれません。あなたが必要としている情報は、きっと他の人も必要としているでしょう。
 +
日本語まわりのバグ、疑問点については、日本語障害情報を参照してください。
  
 +
さまざまなリソース、ドキュメントの日本語の表現方法については、読みやすさのため、なるべく統一したいと思いますので、表現方法のガイドラインを一読してください。
  
==コミュニティ==
+
==Lazarus/FreePascal日本語環境の開発プロジェクト==
 +
LazarusやFreePascalは、ヨーロッパ諸国、ロシア、東欧、オセアニアを中心に盛んに開発が進み、多くのアプリケーションやコンポーネントが多くはオープンソースとして生まれています。
  
mixi内にLazarusのコミュニティがあります。
+
日本語を使う文字列コードまわりを中心に、主にプラットホーム別の問題があります。
  
 +
プログラム上の日本語の扱いや問題を解決、解消するため、Sourceforge.jpに[http://sourceforge.jp/projects/freepascaljp/ FreePascalJPプロジェクト]があります。
 +
FreePascal,Lazarusはオープンソースなので、不具合や、希望については、スキルと意欲があれば、利用者側で適切に解決することができます。
  
==現在手がけている部分(特に断らない限り飛び入り歓迎) ==
+
日本語の対応は、プログラムだけでなく、運用で解決できるものもあります。(たとえば、プロパティエディタを使うと問題が出ることがありますが、FormCreate時などでコードでプロパティに設定するとうまくいきます。)
  
*[[Networking/ja|ネットワーキング]][[User:Saeka-jp]]
+
その他面白い情報や実用例がございましたら、是非、日本語メーリングリストへお知らせ下さい。
  
==終了したと思われる部分 (修正歓迎)==
 
*[[Developing with Graphics/ja|グラフィックスプログラミング]]
 
*[[File size and smartlinking/ja|ファイルサイズとスマートなリンクの方法]]
 
*[[OpenGL/ja|Open GL]]
 
*[[GLScene/ja|GLSceneコンポーネント]]
 
*[[Lazarus For Delphi Users/ja|DelphiユーザーのためのLazarus]]
 
*[[Multiplatform Programming Guide/ja|マルチプラットホーム開発ガイド]]
 
*[[Install Packages/ja|パッケージのインストール]]
 
*[[Creating_a_Backtrace_with_GDB/ja|GDBを使ったバックトレースの作成]]:(原文が途中で終わってるので途中のままで終了にしておきます)
 
*[[Nomenclature/ja|用語体系]]
 
*[[Pascal Script/ja|Pascal Script]]
 
 
==部分的に終了している部分 (追加歓迎)==
 
  
*[[Lazarus Faq/ja|一般的なFAQ]]
+
[[Category:Japanese]]
**[[User:Saeka-jp]] Linux以外のFAQは完了 Linuxの部分は誰かよくご存知の方に翻訳をお願いしたいと思っています...。  
+
[[Category:Localization/ja]]
**[[User:Tooka]] Linux部分の翻訳を暇を見つけてやっておきます
+
[[Category:Wiki/ja]]
*[[Carbon Interface/ja|Carbonインターフェイス]]
 
**[[User:Tooka]] 動作確認ができないので凍結中
 

Latest revision as of 15:12, 5 November 2020

日本語版メニュー
メインページ - Lazarus Documentation日本語版 - 翻訳ノート - 日本語障害情報

LazarusWikiの日本語翻訳に関するページです

翻訳について

リンク先を除いて一通り和訳したものを翻訳終了としています。古くなっているものもあるかもしれませんので、 翻訳が終了していても、読んでいて実情にあわないものは、随時、再編集や、他言語からの取り込むときなど、作業中にするなどしてください。

翻訳作業中

部分的に終了し、中断しているページ (再開歓迎)

翻訳終了


LazarusWikiと日本語コミュニティ

FreePascal/Lazarusの日本語コミュニティでは、メーリングリストを通してこのLazarusやFreePascalのWikiの情報を翻訳する活動を支援しています。 興味がありましたら、是非コミュニティに参加して、このWikiの情報を活用したり、編集してください。

気が付いたところ、手がついていないところは、自由に和訳を追加、編集していただければ良いです。 編集が終わりましたら、是非メーリングリストでお知らせください。

LazarusWikiで翻訳や技術的に疑問があるところ、わからないところがあれば、メーリングリストで質問してください。

LazarusWikiに日本語ページを追加する方法

Wiki中の赤いリンクは(多分日本語の)記事が無いことを示しています。 英文の記事を元に、日本語のページを追加するには下記の方針でおこなってください。

  1. wiki.lazarus.freepascal.org上のWikiのアカウントを取得します。
  2. Lazarus Documentation 日本語版のページから赤リンク(記事がないことを意味しています)をクリックします。
  3. Lazarus Documentationの英文のページから、英文のページを開いてください。editをクリックし、編集内容を全てコピーします。
  4. 先ほど開いた(日本語版)の方にペーストしてください。そこの英文を日本語に書き換えていけば、スタイルを崩さずに編集可能です。
  5. 記事のトップに{{Japanese Menu}}を追加して日本語版メニューを追加してください。
  6. 編集内容を保存します。
  7. ページの画面上部にある言語選択のリンクに日本語のリンク追加します。具体的なやり方は言語選択のリンクの設置を参照してください。

リソース、文書の和訳表現の統一

下記はuser:FujimakiさんのMLでの提案によるものです。
文書、リソースの和訳については、可能ならば下記の和訳表現の統一に準じて下さい。

頻出重要用語でここに無いもの(例:component)は基本的にそのままカタカナになっているものです。
他に表現を統一すべきものがありましたら、Wikiへ追加、あるいはMLで提案してください。

  • build: 構築
  • config: 設定
  • context sensitive Help: 状況感知型ヘルプ
  • completion box: 補完ボックス
  • create: 作成、生成
  • dangling references: 付随参照
  • declaration: 宣言
  • delimiter: 区切り記号
  • dependecy: 依存関係
  • descrip: 記述
  • designtime: 設計時
  • directive: 指令
  • executable: 実行ファイル
  • gutter:ガター
  • indentation: インデント合わせ
  • identifier: 識別子
  • implementation: 実装部
  • implementation section: 実装部
  • information: 情報
  • inherited: 継承された
  • interface: 宣言部、インターフェース
  • interface section: 宣言部
  • load: 読み込み
  • modifier: 指定子
  • output: 出力
  • picture: 画像
  • See also: 関連情報
  • sibling control: 兄弟のコントロール
  • statement: 文
  • syntax: 表記法、構文
  • uses clause: uses節
  • uses section: uses節
  • variable: 変数

LazarusやFPC,Pascalの日本語のメーリングリスト

日本語のFreeML上のメーリングリストが作成されています。 コツコツ翻訳をすすめています。オリジナルのドキュメントは膨大で、作業者は(今のところ)少数です。どの部分が、いつ翻訳されるのかは分かりません。

翻訳した部分を日本語を母国語とする皆さんに有効に使って欲しいと考えていますので、翻訳してほしい部分、疑問に思う部分があれば、メーリングリストに加入していただき、投稿して下さい。多少は考慮されて早くなることもあるかもしれません。

自分が翻訳してみたら、Wikiをアップデートするか、またはMLに投稿すれば、誰かがWikiに掲載してくれるかもしれません。あなたが必要としている情報は、きっと他の人も必要としているでしょう。 日本語まわりのバグ、疑問点については、日本語障害情報を参照してください。

さまざまなリソース、ドキュメントの日本語の表現方法については、読みやすさのため、なるべく統一したいと思いますので、表現方法のガイドラインを一読してください。

Lazarus/FreePascal日本語環境の開発プロジェクト

LazarusやFreePascalは、ヨーロッパ諸国、ロシア、東欧、オセアニアを中心に盛んに開発が進み、多くのアプリケーションやコンポーネントが多くはオープンソースとして生まれています。

日本語を使う文字列コードまわりを中心に、主にプラットホーム別の問題があります。

プログラム上の日本語の扱いや問題を解決、解消するため、Sourceforge.jpにFreePascalJPプロジェクトがあります。 FreePascal,Lazarusはオープンソースなので、不具合や、希望については、スキルと意欲があれば、利用者側で適切に解決することができます。

日本語の対応は、プログラムだけでなく、運用で解決できるものもあります。(たとえば、プロパティエディタを使うと問題が出ることがありますが、FormCreate時などでコードでプロパティに設定するとうまくいきます。)

その他面白い情報や実用例がございましたら、是非、日本語メーリングリストへお知らせ下さい。